关于《Forever Young》这首歌,我在一个多月前的某篇专栏中已经提到过。最早听到这首歌,应该是在上世纪八十年代的某个夏天,不过因为当时尚年少,根本不需要思考自己是否能永远年轻,这首歌也就听了一遍后,随风而逝。
如果我的记忆没有撒谎,当时一起听到的,还有Pink Floyd的《The Wall》。二十多年后的去年元月,当我在上海大舞台和着Roger Waters(Pink Floyd乐队的主唱)的歌声唱完《Comfortably Numb》时,我发现自己已满脸是泪。
回家后的那个夜晚,我开始回忆童年时的理想。然而一切的一切,都已离我远去。在镜中,我只看到一张人老猪黄的脸。第二天,我在自家的报纸上写了一篇杂谈——《人人都有个小板凳》,并让北京的朋友梁鹏帮我译成了英文。认识我之前,梁鹏是国家广电部部长的翻译。
听完Roger Waters那场演唱会后的夏天,我去了欧洲。在意大利,在法国,在德国,在西班牙,在奥地利,我如同一个孤独的游魂,几乎忘了自己来自何方,要去向何处。在尼斯的阳光将我变成越南人后,我回到了上海。
三个月的流浪,花掉我所有三万元的积蓄。当然,它拯救了我那场原本以为要完蛋的婚姻。
作为一个在内地农村长大的孩子,我自己都惊讶,是谁给了这么多狂狷奇想的念头。我的父亲当了一辈子铁匠,我的母亲在去世前也不过是一个石墨厂的副厂长。而我当年听到《The Wall》这张专辑时,别说英文,连英文字母都还没学会。
第二次听到《Forever Young》,是在海伦宾馆的咖啡厅里。今年夏天从奥地利采访回来后,几乎每天都能在电视里无数次听到这首新西兰国家旅游局的广告歌。毫无疑问,这是一首听100遍会感动101次的好歌。
就凭这一点,我决定在三年内去趟新西兰。
如今躺在我iPod里的《Forever Young》,是歌曲原唱Alpha Ville乐队的早期版本。在苹果iTunes音乐商店里找到这首歌,花了我好几欧元。相比新西兰国家旅游局广告片中Youth Group乐队演唱的那个版本,Alpha Ville的声音显得更忧伤。
我无法不喜欢Alpha Ville的声音,因为忧伤,本是我生命的常态。
数一数你的余生,还能再醉几回,还能再唱几首,还有多少力气,吼一句——I want to be forever young?
附歌词
Forever Young
永远年轻
Let's dance in style
让我们翩然起舞
Let's dance for a while
让我们尽情欢笑
Heaven can wait
天堂也得等著我们
We're only watching the skies
我们只是仰望凝视著天空
Hoping for the best
愿望有最好的结果
But expecting the worst
却作了最坏的打算
Are you going to drop the bomb or not
你到底是否即将要投下炸弹
Let us die young or let us live forever
让我们英年早逝,或让我们长生不死
We don't have the power
的确,我们没有实权
But we never say never
但我们绝不说绝不
Sitting in a sandpit
坐在沙坑里冥想
Life is a short trip
人生只是一趟短暂的旅行
The music's for the sad men
这音乐是为了悲伤的人们而写的
Can you imagine when this race is won
你能想像得出当我们赢得这场比赛
Turn our golden faces into the sun
我们以胜利者光彩荣耀的脸向太阳
Praising our leaders
赞颂我们的领导者
We're getting in tune
我们随著领导者的音乐起舞
The music's played by the madmen
当一群疯狂的人在指挥著音乐的演奏
Forever young, I want to be forever young
永远年轻,我想要永远年轻
Do you really want to live forever
你真的想活到永远
Forever -- and ever
永远,永远----
Some are like water
有人静若流水
Some are like the heat
有人热情如火
Some are a melody and some are the beat
有人是奏主旋律,也有人是打节拍伴奏
Sooner or later, they all will be gone
迟早,他们都终将漂逝而去
Why don't they stay young
为何他们无法青春永驻
It's so hard to get old without a cause
徒增岁月而没有奋斗的课题又情何以堪
I don't want to perish like a fading horse
我不愿像褪了色的马一般灰飞烟灭
Youth's like diamonds in the sun
青春就像阳光下的钻石
And diamonds are forever
而钻石是永恒的
So many adventures couldn't happen today
有太多以往的冒险犯难在今天已无法实现
So many songs we forgot to play
有太多的歌我们已经忘记怎麼去唱
So many dreams swinging out of the blue
有太多凭空而生的梦想
We'll let them come true
我们要使它们美梦成真