小松松的地盘!

晚报社会部徐哲的个人博客

登录 首页 个人门户 互动上海 论坛



http://community.highai.com/blogs/xuzhe/default.aspx >> 复制网址>> 发送悄悄话

 

九月2008年10月十一月
2829301234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930311
2345678
文章归档
·十一月 2008 (7)
·十月 2008 (10)
·九月 2008 (10)
·八月 2008 (15)
·七月 2008 (7)
·六月 2008 (11)
·五月 2008 (12)
·四月 2008 (14)
·三月 2008 (12)
·二月 2008 (11)
·一月 2008 (12)
·十二月 2007 (13)
·十一月 2007 (16)
·十月 2007 (12)
·九月 2007 (13)
·八月 2007 (15)
·七月 2007 (15)
·六月 2007 (15)
·五月 2007 (15)
·四月 2007 (15)
·三月 2007 (14)
·二月 2007 (16)
·一月 2007 (21)
·十二月 2006 (20)
·十一月 2006 (23)
·十月 2006 (20)
·九月 2006 (22)
·八月 2006 (36)
·七月 2006 (43)
搜我博文
GO
博客标签
·购书(1)
最新评论
·阿扁和2630小吃店
——wangqin1 [十一月 14]
·不用麻烦了,邦德很忙的
——李欣欣 [十一月 13]
·阿扁和2630小吃店
——李欣欣 [十一月 13]
·溪口晨走:捣衣声里的蒋介石
——云潇 [十一月 6]
·别急着说光绪被毒死
——wangqin1 [十一月 6]
·别急着说光绪被毒死
——孔同 [十一月 5]
·剃头后的小“收获”
——郭文珺 [十一月 2]
·溪口晨走:捣衣声里的蒋介石
——wangqin1 [十月 28]
·溪口晨走:捣衣声里的蒋介石
——叶梓 [十月 28]
·“新医改”、“新农村”首先改什么
——叶梓 [十月 15]
“新医改”、“新农村”首先改什么 【原创 | 日记 | 2008年10月15日 |  徐 哲

 

今天《青年报》有篇评论,说出了我最近一周的困惑。表面看,这“困惑”和一个人,一个记者,一种文件,一张报纸如何表述有关,实际是某种观念的体现。

在这篇题为《公众更期待一个通俗版的医改方案》评论中,作者一开始说,怀着兴奋夹杂一点忐忑的心情,我马上进入网站浏览了新医改方案。结果是:几乎是硬着头皮读完……很多宏观概括,很多粗线条的政策描述。

事实上,我也有类似感觉。昨天,“新医改”方案被挂在“新浪”首页,我点击进入。不到5分钟就关了网页。一句话,实在不懂,读通都难。虽然我晓得,无论做为记者,还是普通老百姓,我应当读完它。

读不下去,一方面是因为方案的内容太“硬”,更重要的是内容的表述“官腔”。

无独有偶。前几天公布的农村改革方案,存在同样问题。有人读了之后问,这类文件,受过中等教育水平的人理解起来尚有困难,那些农民怎么会懂?恰恰是后者,才是新政的真正受惠群体。

出现上述问题,我想,媒体也是有责任的。至少是“翻译”工作没做好。所谓“翻译”,无非两层意思,一是用大白话说清楚,这是件什么事儿;再者是这事儿对老百姓究竟有什么好处。眼下的问题是,解读新政,媒体往往请来各路“专家权威”。后者用各自的“语言系统”一解读,事情反而被搞得更复杂了。

这让我想到今天《报刊文摘》选了一篇稿子。文中举例说,有宣讲组到社区给居民讲会议精神,满嘴的新名词、新概念,尽管宣讲人说得口干舌燥,但征求大家意见时,被告知,听不明白说什么。最后,作者感叹――这让人想到了温总理的一句话,要说群众能听懂的话。

宣讲人有热情,有文化,但好心为啥办不了好事?关键在于没有搞清楚对象。弄清楚针对何种群体,才能决定什么样的话。继而找谁来“翻译”最合适。这一份传媒来说,尤其重要。

随着我国改革开放继续推进,惠民的新政会越来越多,各类“解读”亦会越来越多。希望我的困惑会越来越少。

 


【标签】
发表评论:: :: 打印 :: 投诉 :: 发布为辩论 ::    0    [我顶]
re: “新医改”、“新农村”首先改什么
一直向往做一个有深度,能够把道理讲得深入浅出的人。其实,一再罗列概念、让人不知所云,是最简单不过的事了。能够做到用最直白的话,讲最深刻的道理,那得修炼多年,而且前提是要有悟性啦。
叶梓评论于【2008年10月15日 19:06】